10 expressions françaises intraduisibles

La langue de Molière regorge d’expressions difficiles à comprendre pour les apprenants en français. Ces expressions françaises intraduisibles illustrent souvent des situations de tous les jours.

Paul Taylor, un Youtubeur anglais vivant à Paris a répertorié avec humour les expressions françaises intraduisibles les plus courantes dans une vidéo de sa chaîne YouTube What The Fuck France. Dans cet article, je vais vous expliquer la signification de 10 expressions françaises courantes de sa vidéo.  

Les expressions françaises imagées

Il pleut comme vache qui pisse

Il s’agit d’une expression française intraduisible, mais il existe cependant une expression équivalente dans la langue de Shakespeare : « it’s raining cats and dogs » ce qui signifie littéralement « il pleut des chats et des chiens ». Cette expression signifie qu’il pleut à torrents. C’est une expression imagée qui fait référence à la vache qui en faisant pipi déverse une quantité impressionnante d’urine. 

Boutonner mardi avec mercredi 

Cette expression loufoque peut fonctionner avec tous les jours de la semaine. Par exemple : « boutonner le dimanche avec le lundi ». Cela signifie qu’on se trompe d’un cran en boutonnant un vêtement (chemise, pantalon, robe, etc.). 

Expressions françaises intraduisibles.

Il pleut comme vache qui pisse
Ici - un dessin - Un homme avec un parapluie. Chats et chiens tombant du ciel
Il pleut comme vache qui pisse est « It’s raining cats and dogs »

Les expressions françaises intraduisibles sur le temps qui passe

Belle lurette 

Cette expression française intraduisible signifie « il y a bien longtemps ». Le mot lurette n’existe pas dans la langue française. Il viendrait en réalité du mot « heurette », utilisé en Bourgogne et signifiant une « petite heure ». Il existe de nombreuses expressions régionales (picardes, limousines, etc.) qui sont devenues courantes dans toute la France au fil des années. Ajoutée au mot « belle », l’expression signifie donc une heure/un temps qui s’allonge.  

Minute papillon 

Cette expression française signifie « doucement ! ». Elle est apparue pour la première fois au XXe siècle. Son origine est controversée. Elle pourrait faire référence aux papillons qui ne vivent qu’une journée. Une autre explication inclurait des journalistes du Canard Enchainé, un journal français très populaire, qui se rendaient souvent dans un café voisin. Là-bas, un serveur nommé Papillon répondait souvent aux demandes des clients par un « Minute, j’arrive ! ». C’est ainsi que les journalistes l’ont affublé d’un beau surnom : Minute Papillon. 

Les expressions intraduisibles de la chance et de la santé

À la tienne Étienne ! 

C’est une expression qui signifie « à ta santé ! », issue d’une chanson paillarde du même titre. Lorsque l’on trinque, il est de coutume en France de dire cette expression populaire même si on ne s’appelle pas Étienne. 

Merde !

C’est en réalité un gros mot que les Français utilisent très souvent pour exprimer une surprise, un agacement, un stress, etc. C’est aussi une expression française intraduisible qui signifie « bonne chance ». On l’exprime à une personne qui va monter sur scène ou qui va passer un examen. 

Son origine remonte au XIXe siècle où les gens se déplaçaient majoritairement en calèche. Dans les rues, les chevaux déféquaient et les abords des théâtres n’étaient pas épargnés. La quantité de déjection reflétait alors le succès d’une pièce. C’est la raison pour laquelle les gens ont pris l’habitude de se souhaiter « merde » avant une représentation, et désormais avant un examen ou un évènement important qui nécessite du courage.  

Les autres expressions françaises uniques 

C’est coton ! 

Cette expression signifie que quelque chose est compliqué ou qu’une situation est contraignante. Elle fait référence aux productions de tissage de coton au XIXe siècle qui étaient particulièrement pénibles. 

Les Anglais ont débarqué ! 

Cette expression française signifie qu’une femme a ses règles. Elle trouve son origine au XIXe siècle, durant les guerres napoléoniennes. Lorsqu’ils ont débarqué en France, les soldats anglais portaient des uniformes rouges. Après la guerre, les Français ont établi un lien entre la couleur des uniformes des soldats anglais et le sang qui coule lorsqu’une femme a ses règles.  

Je dis ça je dis rien 

Cette expression française loufoque, car contradictoire signifie donner son opinion sans l’imposer. La personne souhaite ainsi faire part de son opinion à quelqu’un, mais lui montrer qu’elle est libre de le suivre ou pas. C’est une expression française récente, popularisée par Internet. 

J’en perds mon latin

Cela signifie « ne plus rien comprendre ! ».  Le latin étant une langue difficile, cette expression s’appliquait à l’époque aux oiseaux qui sont des animaux ne sachant pas parler. Petit à petit, cette expression qualifia les humains qui ne comprennent plus rien à quelque chose. 

Voilà 10 expressions françaises intraduisibles que j’ai notées en visionnant la vidéo What The Fuck France de Paul Taylor. Je vous conseille de les apprendre par cœur, car elles n’ont pas d’équivalent dans d’autres langues. Pour en savoir davantage sur les subtilités de la langue française et les coutumes de ce pays, je vous invite dès maintenant à réserver votre séjour linguistique dans le Limousin. Pendant 5 jours, visites et activités seront au programme pour booster votre niveau en français. Vous pourriez même apprendre de nouvelles expressions françaises courantes et soutenues ! 

J’espère que vous avez apprécié la lecture de cet article sur les expressions françaises intraduisibles et que vous avez appris quelque chose. 

Si vous voulez lire cet article en anglais: 10 untranslatable french phrases

Vous voulez me poser une question ? Écrivez un commentaire sur le blog de Your online French teacher ! Vous voulez prendre des cours de français ?  Contactez-moi pour un devis ou pour le programme des classes de français individuelles ou groupées. 

Bien à vous,

Élodie – Your online French teacher

French tuition, french course for groups, private French lesson

Language stay in Limousin – Nouvelle-Aquitaine

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *